Синглиш

Синглиш это сингапурский диалект английского с жаргоном и паттернами из хоккиен, мандарина, малайского. Им иногда пугают приезжающих экспатов, мол придется переучиваться, ничего не поймете, но вживую все гораздо проще.

Для быстрого понимания я обычно показываю мое любимое короткое видео – https://www.youtube.com/watch?v=1nc4MkmYBZI. В нем есть все: и жаргон, и интонации, и скорость.

В первую очередь Синглиш это бытовой язык. В документах и газетах будет британский английский, зато Синглиш будет на рынке, в хокере, или в офисной курилке.

Синглиш быстрый. Все предложение выдают на одном дыхании без пауз в середине, при этом зажевывается конец предложения и окончания слов.

В Синглише часто используют упрощенные и не всегда корректные для английского конструкции. Сложных оборотов и предложений вообще избегают и предпочитают короткие простые предложения. Из-за этого есть шутка о том что Синглиш is the most efficient language. Примерно как российские и американские мемы про то что в мате больше всего плотности смысла на единицу речи, поэтому в армии на нем и разговаривают.

Самое заметное отличие в лексике - много вспомогательных частиц. Их сложно перевести однозначно, они работают больше как знаки препинания и модификаторы интонации. Без них смысл почти не потеряется, поэтому можно не пихать их везде в попытке сойти за местного. Самая известная такая частица это lah(ла) – она усиливает фразу и делает ее законченной, ставит жирную точку в конце предложения. Еще популярные примеры это lor – безразличие, leh – сомнение, неопределенность.

Еще очень заметное заимствование из китайского это глагол can в качестве утверждения. - Let’s have a lunch today. -Can!

Не английских слов мало, зато много фразеологизмов которых нет в британском и американском. Например can is can из видео в начале.

Еще пара хороших примеров: